Welcome to AEP Emulation Page - Emulation News
   
Hosting by: Uberspace.de   
Menu
· Home / News
· News Categories
· News Archiv
· Submit news

· My Account
· Search
· Forums
· Online Games
· Weblinks
· Game Reviews
· Translations
· Impressum

Downloads
 


Infos
· Museum
· Infocenter
· Das AEP Team
· Member Liste
· Top 25 Liste
· Glossar
· FAQ

Friends
· Emulation64
· 1Emulation.com
· Emu-France
· progetto-SNAPS


Post new topic   Reply to topic
View previous topic Printable version Log in to check your private messages View next topic
Author Message
pYRoOffline
Post subject:   PostPosted: May 28, 2018 - 05:56 PM
Retrokenner


Joined: Jan 01, 2006
Posts: 485

Location: Deutschland

Highscores in 06/2018

Status: Offline
Könnte daran liegen, dass die Battle-Files nicht geändert wurden:

Unterschiede (disc 1) sind nur in:

  • MOV01.STR
  • MOV03.STR
  • MOV06.STR
  • FIELD\GM1.IDX
  • FIELD\GM1.STZ


Die Battle-Files sind aber auch ein wenig fies, haben ein anderes Bytelayout als der Rest der Dateien und können daher nicht direkt gelesen werden - musste auch erstmal das bin mit bin2iso konvertieren bevor ich es mit 7z entpacken konnte.

edit:
Hatte mich zunächst gefragt wie man das STZ-File entpackt, hat der gute RomHacker aber nicht getan^^ Das ist einfach die Datei vom Japanischen ISO (CRC32 5B781003). Da gibts also nichts weiter zu tun Smile

edit2:
Verständnisfrage mit "nur die Hälfte ersetzt" meinst du, es sind noch deutsche Samples enthalten oder fehlen einfach einige Samples sodass stattdessen Stille eingesetzt wird?

Frage deshalb, weil PSound keine Sprachsamples im Undub-ISO findet.

_________________
 
 
 
 View user's profile Visit poster's website  
Reply with quote Back to top
vergil2010
Post subject:   PostPosted: May 29, 2018 - 05:55 PM
Retrohling


Joined: May 22, 2012
Posts: 24



Highscores in 06/2018

pYRo wrote:
edit2:
Verständnisfrage mit "nur die Hälfte ersetzt" meinst du, es sind noch deutsche Samples enthalten oder fehlen einfach einige Samples sodass stattdessen Stille eingesetzt wird?

Frage deshalb, weil PSound keine Sprachsamples im Undub-ISO findet.


Einige ''Skills'', ''Zaubersprüche'' usw. sind noch auf Englisch. D.h. in den Kämpfen haben wir jeweils ''50%'' japanische Stimmen, wenn Zauber usw. ausgeführt werden und die restlichen Zaubersprüche usw. sind auf Englisch. Diese konnten nicht ersetzt werden. Woran das liegt, kann ich leider nicht sagen.

Das ist auch in der englischen Undub-Version so.

Vielen Dank für die Zeit, die du dir genommen hast.
 
 
 
 View user's profile Visit poster's website  
Reply with quote Back to top
pYRoOffline
Post subject:   PostPosted: Jun 02, 2018 - 11:03 AM
Retrokenner


Joined: Jan 01, 2006
Posts: 485

Location: Deutschland

Highscores in 06/2018

Status: Offline
Hab noch ein wenig herumgespielt, bin aber leider erfolglos geblieben.

Auf der Japanischen Disc gibt es noch ein zusätzliches Sample-File in FIELD/S00__.VAB, das auf der deutschen und englischen Disc fehlt - habe aber nichts weiter damit gemacht.
.
Außerdem war das Samplefile FIELD/ENC.VAB noch nicht ausgetauscht - habe ich getan und getestet. Habe aber keinen Unterschied festgestellt, der V-Slash wurde immer noch vom englischen "V-SLASH!" begleitet.

....
Habe eine gute, und eine schlechte Nachricht:
Die fehlenden Samples liegen wohl in der BATLE/MGDAT.BIN (Scan mit PSound, Wiedergabe bei 11kHz).

Leider reicht es nicht die Datei komplett auszutauschen, das hat den Effekt, dass einige Grafiken im Kampfmenü japanische Schriftzeichen erhalten, auch die Steuerung ändert sich sodass O statt X zur Bestätigungstaste wird - schlimmer ist aber, dass sobald z.Bsp. V-Slash ausgeführt wird das Spiel einfriert.

Vlt. hilft euch das trotzdem weiter.

Hier ein Teil des Inhalts den ich ausfindig machen konnte. Ich tippe drauf, dass die Samples VAG-Dateien sind, allerdings konnte ich bis auf PSound kein Tool dazu bringen die auch abzuspielen/konvertieren - scheint als ob noch Headerinfos fehlen:

Hex-Workshop Bookmarks

_________________
 
 
 
 View user's profile Visit poster's website  
Reply with quote Back to top
vergil2010
Post subject:   PostPosted: Jun 03, 2018 - 04:23 PM
Retrohling


Joined: May 22, 2012
Posts: 24



Highscores in 06/2018

Ich würde dir ja entgegenkommen und helfen, aber leider kann ich nicht wirklich was nützliches beisteuern...

Aber: Danke für alles! Ich weiß es zu schätzen!
 
 
 
 View user's profile Visit poster's website  
Reply with quote Back to top
vergil2010
Post subject:   PostPosted: Jun 17, 2018 - 12:18 PM
Retrohling


Joined: May 22, 2012
Posts: 24



Highscores in 06/2018

2 Sachen sollte ich noch erwähnen:

Während ich die Undub-Version getestet habe (bin noch nicht durch damit), habe ich eine weitere englische Stimme entdeckt.

Das ist zwar die englische Fassung, aber es ist auch in der deutschen Fassung vorhanden (wenn die Dame das Papier wegwirft):

https://youtu.be/e5au6MSIX90?t=1h17m25s

Das ist die japanische Version (mit der originalen Stimme):

https://youtu.be/2msPiTxZIWo?t=24m54s

Es gibt 2 Sequenzen im Spiel, wo die Charaktere sprechen, aber keine Untertitel eingeblendet werden:

- Das müsste im J-Base der Fall sein (konnte noch kein Video dazu finden)
- Und zuletzt im Epilog

In der Undub-Version sind in beiden Fällen wohl die japanische Sprache vorhanden, aber eben keine Untertitel.

https://youtu.be/GHmZQNzhHOM?t=12m42s

Ab 13:10 sind wieder Untertitel eingeblendet, aber ab 14:00 nicht mehr, siehe das Video unten.

Ab hier fehlen wieder die Untertitel:

https://youtu.be/GHmZQNzhHOM?t=13m57s

Wollte es nur anmerken. Wenn natürlich jemand diese Sachen beheben kann, bitte nicht zögern!
 
 
 
 View user's profile Visit poster's website  
Reply with quote Back to top
Display posts from previous:     
Jump to:  
All times are GMT + 1 Hour
Post new topic   Reply to topic
View previous topic Printable version Log in to check your private messages View next topic
Powered by PNphpBB2 © The PNphpBB Group
Credits
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. The comments are property of their posters, all the rest © 1998 - 2018 AEP Emulation Page.
You can syndicate our news via RSS using the file rss_en.xml for English headlines and rss_de.xml for German headlines.